성주단지 > 용도별 옹기

HANHYANGLIM ONGGI MUSEUM

한향림옹기박물관
소장품 용도별 옹기

용도별 옹기

한향림옹기박물관을 이용해주셔서 감사합니다.

Onggi by Use

성주단지

페이지 정보

profile_image
작성자 최고관리자
댓글 0건 조회 6회 작성일 26-03-19 15:23

본문

2e1fa601c1a363613ef79e6c23d8a413_1773901351_2096.JPG
 

성주단지

우리나라는 농경 문화를 바탕으로 한 민속신앙이 생활 속에 깊이 자리 잡고 있다.
조상들은 집안 구석마다 각각 그 장소를 지키는 신이 있다고 믿었으며, 그중 성주신은 가정의 길흉화복을 관장하는 가신 중 가장 으뜸인 신이다.
성주단지에는 매년 처음 수확한 곡식을 담아 대청마루의 대들보 위에 묶어 두거나 안방에 모셔두었으며, 성주단지에 보관한 쌀이 상하거나 벌레가 생기면 흉사가 생긴다고 생각했다.
이 때문에 쌀은 통기성이 좋은 옹기 단지에 보관하여 벌레가 생기는 것을 방지하였다.
그 밖에, 곳간을 지키는 신은 업신(업단지), 부엌을 지키는 신은 조왕신(조왕단지)이다.


Seongju-danji (Household Guardian Jar)

In Korea, folk beliefs rooted in an agrarian culture are deeply embedded in daily life.

Our ancestors believed that each corner of the house was protected by its own guardian deity, and among these, Seongju-shin—the household god who governs the family’s fortune and misfortune—was regarded as the most important.

Each year, the first harvested grains were placed in the Seongju-danji, tied above the main beam of the hall, or kept in the master bedroom.

It was believed that if the rice stored in the Seongju-danji spoiled or was infested with insects, misfortune would follow. Therefore, the rice was stored in breathable onggi jars to prevent infestation.

Additionally, the god guarding the storage room was Eopshin (Eop-danji), and the deity protecting the kitchen was Jowang-shin (Jowang-danji).

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.